こんにちは!Sonic Englishです!
英語の慣用句には、日常会話でよく使われる表現がたくさんありますが、「Cut corners」というフレーズもその一つです。今回は、このフレーズの意味や使い方について詳しく見ていきましょう。
ーーーーーーーーーーーーーーー
◤簡単な自己紹介◢
私たちはJR瀬田駅から徒歩5分にある英会話スクールです。
「日常英会話」「旅行英会話」「ビジネス英会話」「TOEIC対策」
などの英語のレッスンを実施しております♪
無料体験レッスンも実施中なので
興味のある方はこちらからご確認ください😁
"Cut corners"の意味
"Cut corners"とは、直訳すると「角を切る」という意味ですが、慣用句として使われるときには、「手を抜く」や「近道をする」という意味になります。これは、本来しなければならない手順や質を省略して、簡単に済ませようとする行為を指します。結果として、質が低くなったり、問題が発生することが多いです。
例文
-
If you cut corners on safety, it can lead to accidents.
- 安全対策で手を抜くと、事故につながることがあります。
-
The builder cut corners while constructing the house, and now there are many problems.
- 建設業者が家の建築で手を抜いたため、今では多くの問題が発生しています。
-
We can't cut corners if we want this project to succeed.
- このプロジェクトを成功させたいなら、手を抜くわけにはいきません。
使う場面
「Cut corners」は、仕事や作業を効率的に進めようとして結果的に質を犠牲にする場面で使われることが多いです。例えば、工場や建設現場、学校の課題、あるいは日常の家事でも、手順を簡略化して良くない結果が出ることがあります。
「Cut corners」は、「手を抜く」という意味の英語表現で、何かを素早く終わらせようとするが、その結果として質が落ちる場合によく使われます。皆さんもこのフレーズを使って、手抜きを避ける大切さを表現してみてください。
コメントをお書きください