みなさん、こんにちは!
SONIC ENGLISHです♪
今日は、英語のフレーズ「On thin ice」の意味について説明したいと思います。
ーーーーーーーーーーーーーーー
◤簡単な自己紹介◢
私たちはJR瀬田駅から徒歩5分にある英会話スクールです。
「日常英会話」「旅行英会話」「ビジネス英会話」「TOEIC対策」
などの英語のレッスンを実施しております♪
無料体験レッスンも実施中なので
興味のある方はこちらからご確認ください😁
「On thin ice」という表現を聞いたことはありますか? 直訳すると「薄い氷の上にいる」という意味ですが、実際には危険な状況やリスクの高い状況にいることを表す慣用句です。今にも氷が割れてしまうかもしれないというイメージから、この表現が使われるようになりました。
「On Thin Ice」の意味
「On thin ice」は、「危険な状態にいる」や「リスクを抱えている」という意味です。例えば、誰かが問題を起こしそうな状況にいるときや、もう一度ミスをしたら大きなトラブルになるような状態を指すときに使われます。
例文
-
仕事でミスを続けてしまったとき
-
"After making two big mistakes at work, I feel like I’m on thin ice with my boss."
(仕事で大きなミスを2回もしてしまったから、上司に怒られるのも時間の問題だよ。)
-
"After making two big mistakes at work, I feel like I’m on thin ice with my boss."
-
友人に警告するとき
-
"You’re on thin ice with your parents after missing your curfew again."
(また門限を破ったら、次は両親に本気で怒られるよ。)
-
"You’re on thin ice with your parents after missing your curfew again."
-
スポーツのシーンで使うとき
-
"The team is on thin ice after losing three games in a row. They need to win the next match."
(チームは3連敗していて、もう次の試合で勝たないと危ない状況だよ。)
-
"The team is on thin ice after losing three games in a row. They need to win the next match."
「On thin ice」は、リスクの高い状況や、問題を引き起こす寸前の状態を指す英語の表現です。日常会話やビジネスシーンでも使われることが多いので、ぜひ覚えてみてくださいね!
コメントをお書きください