みなさん、こんにちは!
SONIC ENGLISHです♪
今日は、英語のフレーズ「Break a leg」の意味と例文を紹介したいと思います。
ーーーーーーーーーーーーーーー
◤簡単な自己紹介◢
私たちはJR瀬田駅から徒歩5分にある英会話スクールです。
「日常英会話」「旅行英会話」「ビジネス英会話」「TOEIC対策」
などの英語のレッスンを実施しております♪
無料体験レッスンも実施中なので
興味のある方はこちらからご確認ください😁
皆さんは「Break a leg」という英語の表現を聞いたことがありますか?直訳すると「脚を折れ」という少し怖い意味になりますが、実はこれは幸運を祈るためのポジティブな表現です。特に、舞台に立つ役者やパフォーマーに対して使われることが多いフレーズです。
「Break a leg」の意味
「Break a leg」は、「頑張って!」や「成功を祈るよ!」といった意味で使われます。英語圏の舞台芸術の世界では、不思議なことに、直接「Good luck(頑張って)」と言うことが不運を招くと考えられていたため、逆にネガティブな言葉を使うことで幸運を願うという風習がありました。それがこの「Break a leg」という表現の由来です。
例文
-
舞台の前に友達に言うとき
- 友達が大事な演劇に出演する場合:
-
"Your performance is going to be amazing! Break a leg!"
(君の演技は最高だよ!頑張ってね!)
-
"Your performance is going to be amazing! Break a leg!"
- 友達が大事な演劇に出演する場合:
-
試験や大会前に言うとき
- 大切な試験やスポーツの試合の前に:
-
"You’ve studied so hard for this exam. Break a leg!"
(この試験のためにすごく勉強したんだね。頑張って!)
-
"You’ve studied so hard for this exam. Break a leg!"
- 大切な試験やスポーツの試合の前に:
-
学校の発表会前に先生が言うとき
- 先生がクラス全員に:
-
"Good luck, everyone. Break a leg on stage today!"
(みんな、今日は舞台で頑張ってね!)
-
"Good luck, everyone. Break a leg on stage today!"
- 先生がクラス全員に:
「Break a leg」という表現は、ネガティブに聞こえるけれど実際にはポジティブな意味を持つ面白い英語の慣用句です。特にパフォーマンスや挑戦の場面で使われるので、友達や同僚が何かに挑むときにぜひ使ってみてください!
コメントをお書きください